Божья коровка в большинстве европейских языков имеет схожее по смыслу название
Божья коровка в большинстве европейских языков имеет схожее по смыслу название либо зовётся коровкой Божьей матери, а в Израиле — коровкой Моисея. Во многих языках есть также похожая на нашу, в которой просят полететь на небо и принести хлеба, считалочка.
В английском она гораздо грустнее — божьей коровке говорят, что у неё дома пожар и дети остались одни.
Интересно, если божья коровка после такого сообщения сразу вызовет пожарную охрану, кто быстрее прибудет на пожар - она или пожарные?